Wednesday, January 28, 2009

¿Qué dijo? / Say what? / なんて?

Encontré en la red una lista de palabras racistas que uno usa comúnmente sin saber. A ver qué les parecen.

Hooligan (júligan): "joven rudo o agresivo"
Verdadero sgnificado: Bastardo e inmundo irlandés borracho.
Origen de la palabra: variante de "Houlihan", apellido de una familia inmigrante irlandesa en Londres a finales del siglo 19. Se hicieron famosos por... bueno, por su comportamiento irlandés!

Vándalo: aquel que destruye intencionalmente propiedad pública o privada.
Verdadero significado: Sucio alemán impío.
Origen de la palabra: Vándalos era el nombre de una de las tribus germánicas que se dedicó a saquear Roma durante la época de su imperio. Por lo menos su nombre se asocia con violencia, no como otra tribu alemana, los Góticos; cuyo nombre es relacionado con idiotas vestidos de negro que escriben poesía baratieri...

Hurra!!!: palabra que expresa júbilo o alegría (a la hora de ganar un evento por ejemplo)
Verdadero significado: matemos judíos!
Origen de la palabra: adaptación de "hep hep", un llamado usado por los pastores alemanes (las personas, no los perros!) para llamar sus rebaños. Suena inofensivo, pero a principios del siglo 19 muchos alemanes empezaron a usar el mismo llamado cuando se metían a los guettos a "cazar judíos" como decían ellos...

Bárbaro: fiero, brutal o cruel (también tiene un significado diferente, algo así como "extremadamente bueno".
Significado real: "cochino, malvado extranjero"
Origen de la palabra: Para los griegos, su país y refinada cultura no tenían igual en ninguna parte del mundo. De esta forma, cualquier persona que no fuera de su país no era sino un mono que hacía "bar bar bar..." cuando hablaba. (pensemos en la palabra "balbucear")

Vulgar: sin educación, tosco, indecente.
Significado real: Belga homosexual, sodomita de Bulgaria.
Origen de la palabra: en aquellos tiempos, la iglesia católica era considerada como muy intolerante hacia otras religiones (cuando dije"en aquellos tiempos", entiéndase desde la fundación de la iglesia, hasta... bueno, ayer). La palabra "vulgar" viene de "búlgaro, alguien de Bulgaria", etc., pero los católicos en la edad media usaban la palabra indiscriminadamente para cualquier persona perteneciente a la Iglesia Ortodoxa Oriental, los cuales eran considerados herejes, y por supuesto, la herejía está cerquita de la sodomía... :-S

Caníbal: persona que come la carne de otros seres humanos. Significado real: cualquier persona de las indias occidentales.
Origen de la palabra: el origen proviene de la palabra "Caniba" o "Caribe", nombre de una de las tribus que habitaban las indias occidentales a la llegada de Cristóbal Colón. Aquí pasó algo parecido que con los vándalos...

¿Qué les parece? de verdad que uno cuando habla no tiene ni la menor idea de lo que está diciendo...

Monday, January 26, 2009

no se quejen... / don't complain... / 文句言わないで・・・

A mis amigos que viven en Costa Rica y se quejan del "frío", les recuerdo que siempre hay alguien peor que uno!

To my friends living in Costa Rica who are complaining about how "cold" is has been lately, let me remind you that there will always be someone suffering a lot more than you"

最近の”寒さ”でいろいろ文句を言っている僕のコスタリカ人の友達の一言:自分より苦しんでいる人がいつもいます!desde mi ventana / from my window / 家の窓から

junto a mi casa / next to my house / 家のそば

alguien quiere granizado? / shaved ice anyone? / カキ氷いかが?

todo blanco / all white / 真っ白

Friday, January 23, 2009

¿Qué es ser tico? / What is to be Costa Rican? / コスタリカ人であるということはいったい・・・

Viviendo por estos lados del globo se encuentra uno con gente de lugares que uno jamás pensó conocer. A pesar de venir de lugares tan diferentes, hay algo que nos une, y es el ser extranjeros en tierra ajena. Los japoneses les gusta presumir de su cultura "única" y bueno, al no haber sido invadidos ni exterminados como los indios mesoamericanos, por lo menos tienen una cierta memoria histórica de la cual pueden jactarse. Al estar uno privado de su entorno común, inconscientemente uno busca por esas cosas que lo "definen" (horrible palabra). Esta búsqueda me ha estado dando problemas últimamente y ya van a ver porqué.

Hice una lista de las cosas que en mi cabeza, definen a "un tico" y las razones que me hicieron rechazar todas y cada una de ellas.

  • Pura Vida: de tico no tiene absolutamente nada, sino que es mexicanísimo. Además, el uso que le dimos los ticos a la frase de Clavillazo hizo que ahora la frase sea relacionada más bien con la vagancia y el valeverguismo que sí caracterizan a muchos compatriotas. En lo personal, a mí hasta vergüenza me da usarla.





  • Mae: igualmente, el vocablo es de origen mexicano, solo que aquí nuevamente la vagancia del tico ha hecho "involucionar" el idioma para dar nacimiento a conversaciones como:
Tico A: "uy mae, aquel mae si es mae ah mae?"
Tico B: "sí maaee..."
  • Gallo Pinto: es el mismo plato que se encuentra en el resto de centroamérica y el caribe. Al que me diga que "y la Salsa Lizano"? le puedo responder que la tal salsa, aunque es muy rica y todo, no es tica, sino bueno, es la conocida "salsa inglesa" (o su nombre correcto, Salsa Worcestershire).
  • La Cerveza Imperial: la "cerveza de Costa Rica" es mas arroz y maíz que cerveza. En los ingredientes no les da la gana poner claramente eso y solo ponen "cereales". Luego dicen que porqué sabe así... en lo personal, prefiero la Bavaria que parece tener un poco menos de "relleno"...
  • La "Suiza Centroamericana": no nieve, no neutralidad política, no igualdad. Tal vez en lo que se parece es en lo de paraíso fiscal...
  • La religión: mejor ni empecemos con eso...
Como estas, hay muchísimas cosas más que no me gustan porque son simplemente mitos y mentiras. Como extranjero y costarricense viviendo en un país ajeno, me preocupo mucho por dar una buena imagen, pero por dentro siento que no hay pocas cosas que me identifiquen. En fin, creo que esta época de "globalización" no soy el único que se siente "desraizado". ¿Ustedes que opinan?
------------------------------------
Living in this part of the world you are able to meet people you normally never thought you will know. And even though we come from many different places, there’s one thing we all have in common, and that is being foreigners in a country that is not your own. Many Japanese like to talk about their “unique” culture and considering the fact that they were not invaded of exterminated like the original people of the Americas, there is at least some collective memory they can brag about. Being away from your usual environment makes your brain to unconsciously look for the things that “define” you (I don’t like that connotation of the word). This soul searching has been giving some trouble lately and now you will see why.

I made a list of the things inside my head that would supposedly define me like a “tico”, and the reasons that made me reject each and every one of these notions.

Pura Vida: Literally meaning “Pure Life”, it can be roughly translated as “everything’s is/was/will be OK” or “don’t worry” “no problem”, etc. The phrase is not Costa Rican at all, but Mexican. The phrase “Pura Vida” became popular probably around the 50’s thanks to the movies of a Mexican comedian known as “clavillazo” (real name was Antonio Espino y Mora). Sadly, this actor’s famous line became also synonymous with something some Costa Ricans are also famous for: laziness and the “I don’t give a sh... about anything not directly related to myself” kind of attitude. Personally, I even feel ashamed when I hear someone using it.

Mae: The original meaning of the word is “fool” and its origins can be traced back to Mexico and not Costa Rica. In time it acquired many other meanings such as in the following conversation:

Tico A: "uy mae, aquel mae si es mae ah mae?"
Tico B: "sí maaee..."

Translation

Tico A: “hey “mae” (you), that guy is an idiot, don’t you think so?

Tico B: “you bet it”

(There are at least 3 different meanings for the same word in one single sentence)

Gallo Pinto: a Latin American dish of African roots, basically made with rice, beans and some other ingredients that change according to the country. Some Costa Ricans might say “but our has “Salsa Lizano!” (Lizano is the name of the company). Well, Salsa Lizano is just the normal “Worcester Sauce” you can find places. Not Costa Rican at all.

Imperial” Beer: the “Beer of Costa Rica” is more rice and corn than beer. Sometimes I wonder it it can actually be called a “beer”, because I don’t think there is a regulation in my country related to the amount of malted barley and hops that should be used in order to call it “a beer”. I’ve tried some “happoshu” drinks here in Japan and some of them tasted pretty much like, if not exactly like the “Imperial” Anyway, let’s go to the next one...

The Switzerland of Central America: no snow, no political neutrality, no equality. Maybe the name comes because of the “Tax Haven” stuff... besides, it was a Nicaraguan, not a Costa Rican, who came up with this phrase.

Religion: don’t even get me started on this one...

Like these, there are many other things I don’t like simply because they are only myths or outright lies. As a foreigner and Costa Rican living abroad, I always try to give a good impression, but in the end I feel there are not many things left that can “identify” me with being Costa Rican. Living in this era of “globalization”, I feel that probably I’m not the only person feeling this “uprooted”. What do you think?

Wednesday, January 21, 2009

momento histórico...

En el momento en que Obama ponga su mano sobre una biblia (práctica inútil a mi parecer) yo espero estar bieeeen dormido...
Por favor dejen de crearse expectativas!!

Luego hablamos!

Monday, January 12, 2009

El bus ateo / The atheist bus / 無宗教のバス



Algunas fotos de los anuncios en los buses de Londres que han creado controversia ultimamente. Las quejas más chistosas vienen de los cristianos que dicen que no aceptan que les pongan esa publicidad en la cara, aunque los ateos si tengan que aguantarselos todos los días oyendo sus frases llenas de amor tales como "te vas a ir al infierno" y demás basura...
El slogan de la campaña es:


Some pictures of the advertisement campaign in London buses that has created some controversy recently. The most humorous complaints come from those christians who say that they cannot accept that kind of publicity being thrown at their face, even though atheists have to put up with all their loving words of advice such as "you'll burn in hell" and other BS...
The slogan of the campaign is:



"¿No es suficiente con ver que un jardín es hermoso sin tener que creer que también existen hadas en el fondo del mismo?"Douglas Adams
"Isn't it enough to see that a garden is beautiful without having to believe that there are fairies at the bottom of it too?" Douglas Adams

Soy atea y eso es todo. Creo que no hay nada que podamos saber, excepto que deberíamos ser amables los unos con los otros y hacer lo que podamos por otra gente" Katharine Hepburn
"I'm an atheist and that's it. I belive there's is nothing we can now except that we should be kind to each other and do what we can to other people" Katharine Hepburn


"Por supuesto, era mentira lo que ustedes leyeron sobre mis convicciones religiosas. Una mentira que ha sido repetida sistemáticamente. No creo en ningún Dios personal y nunca lo he negado pero déjenme expresar esto claramente. Si existe algo en mí que pueda ser llamado religioso, será la ilimitada admiración por la estructura del mundo hasta donde nuestra ciencia lo ha podido revelar" Albert Einstein
"It was, of course, a lie what you read about my religious convictions, a lie which is being systematically repeated. I do not believe in a personal God and I have never denied this but have expressed it clearly. If something is in me which can be called religious then it is the unbounded admiration for the structure of the world so far as our science can reveal it" Albert Einstein

Sunday, January 04, 2009

Los Costarricenses somos... / We Costa Ricans are... / 我々コスタリカ人は・・・


En este blog he escrito sobre mis impresiones de cosas que he visto en gentes de otros países y sobre mi propio país. Lo que no se me había ocurrido era escribir sobre lo que la gente de afuera ve curioso en nosotros. Creo que a cualquier costarricense le gusta pensar que somos la "suiza centroamericana" y todo ese montón de falacias que en realidad me molestan un poco cuando me las dicen. En fin, me permito transcribir algunas de las cosas que encontré en estas muy informativas páginas web (1 - 2)

  • "En Costa Rica, es común darle café a los bebés (en su chupón, con leche) y a niños jóvenes"
  • "¡Mac Donald's, Burguer King y los demás tienen servicio a domicilio! no es algo bueno si está uno a dieta"
  • "Los cigarrillos cuestan sólo $1,20 aproximadamente. Otra cosa para poner en la categoría de "no bueno""
  • "Aunque es menos común actualmente, mujeres usan la antigua tradición española de agregar "de + el apellido del marido" a su nombre. Así, María Gómez al casarse con Carlos de la Torre se convierte en María Gómez de de la Torre" Como comentario personal, me parece que esto se ve más entre mujeres que quieren "elevar su estatus" al poder casarse con algún hombre "famoso" (jajajaja) solo basta ver la sección de espectáculos del pasquín "La Nazión".
  • Si usted muere en Costa Rica, lo entierran el mismo día, no lo embalsaman, ni nada. Solo lo plantan! ¡Todos quieren ver su obituario en la televisión varias veces al día!
  • Hay pocas señales de tránsito (por lo visto no ha ido al resto de centroamérica) y aún menos direcciones. Lea eso como "casi ninguna". Casi todas las direcciones son basadas en algún edificio o lugar bien conocido, a menudo la iglesia católica, el cementerio o algún otro lugar fijo. Pero para mantener las cosas interesantes, algunas direcciones se dan con nombres de edificios que se quemaron hace 20 años! También, cuando usted vea una dirección que diga "200 metros al oeste de algo" eso significa normalmente 2 cuadras y no 200 metros de verdad (supongo que nunca le dijeron "200 varas"...)
  • Los dulces y las galletas son fabricadas para el gusto tico y tienen MUCHO menos azúcar (y probablemente grasa) y por lo tanto menos sabor.
  • Hay corridas de toros en Costa Rica, pero el toro nunca sale lastimado y menudo, ¡el toro gana! (¡me encantan los desquites!)
  • Leche, huevos, y muchos otros artículos que se nos ha enseñado desde siempre a refrigerar, se venden en mostradores normales (sin refrigeración) en casi cualquier supermercado
  • La palabra para caliente en español comienza con "C" y la palabra en inglés para frío (cold) también. Eso se presta para muchas confusiones (principalmente en las duchas)
y así hay muchísimas cosas más que intrigan y asustan a la gente que viene de afuera... para los costarricenses mi pregunta sería ¿qué características creen ustedes que tenemos nosotros que la gente de afuera encuentra extraña? y para los extranjeros que conocen ticos, me gustaría oír sus opiniones!

Thursday, January 01, 2009

algunas fotos / some pictures / 写真いろいろ


Mi mago favorito, Mr. Maric y su "tejikara" presentandose en el hotel
Mr. Maric, my favorite magician, and his famous "hand power", presenting his show at the hotel
ホテルで出演したMr.マリック(”手力という技で有名”)「僕が大ファンです」


"Pensemos adonde iremos después de morir" (estos cristianos...)
"Let's think about where we will go after we die" (these christians...)



En Shibuya
At Shibuya
渋谷で


En algun lugar de Harajuku
Somewhere in Harajuku
原宿のどこかで


Viendo llegar los trenes con una bebida en la mano
Drinking while watching the trains arriving
飲みながら電車の到着を見ている


We are crazy about toys that fuck...

En lugar de peluches, cartuchos de famicom!
Instead of stuffed toys, famicom cartridges!
ぬいぐるみの代わりにファミコンのカートリッジ!


mi amigo jugando Street Fighter IV en Akihabara
my friend playing Street Fighter IV in Akihabara
秋葉原でSFIVをプレイする友達


La foto de rigor en Dazaifu...
The de rigueur picture at Dazaifu
大宰府での礼式上記念写真

mi muela / my molar / 奥歯が・・・


me dueleeeee!!!
hurts!!!!!
いたぁぁ~い!!

ah sí, feliz año gregoriano...
oh, and happy gregorian year...
あ、そうそう。よいグレゴリオ暦の年を・・・