Friday, July 24, 2009

On my way / de camino / 出かけるところ・・・


See you!
行ってきます!
Nos vidrios!

Wednesday, July 15, 2009

Mujeres / Women / 女

Los idiomas asiáticos son ricos en expresiones y referencias que para oídos occidentales resultan misteriosas y hasta disparatadas. Como muchos ya saben, el idioma japonés usa una parte del sistema de escritura chino (han'zi o kanji en japonés). Los japoneses usaron el idioma chino de la misma manera en que los europeos usaron el griego y el latín; despedazándolo y adaptándolo para crear nuevas palabras que se adaptaran a cada cultura y situación (humanoide, hipervínculo, etc. son ejemplos).
La escritura china tiene un profundo elemento cultural, el cual nos muestra la manera de interpretar el mundo de esta cultura y de las culturas influenciadas por la misma. La escritura china está compuesta de varios elementos, los cuales básicamente nos dan pistas de 2 cosas. Una es su significado y la otra es su pronunciación. El día de hoy quiero mostrarles un poco sobre la palabra "mujer" y todos las derivaciones que se originan de esta.

女 Onna (mujer)
Este logograma se escribía en un principio como una mujer abrazando a un bebé (de ahí su significado). Con el tiempo la escritura fue estilizada hasta la forma actual.

Dibujo hecho a la carrera usando Paint. No pidan pollo.


奴 Yatsu/do (aquel tipo (despectivo) ) Esclavo, sirviente
A la izquierda tiene el elemento de mujer (女), y a la derecha tiene otro elemento que significa "agarrar, sujetar con la mano"(又). Sería entonces algo así como "agarrar, sujetar a una mujer". (女+又=奴)
Los japoneses lo usan para la palabra con la que se refieren despectivamente a alguien (algo así como decir "aquel tipejo" en lugar de decir "aquella persona") El significado original sin embargo es "esclavo, sirviente".

努 do / trabajar duro, fuerza
Además de sujetar a una mujer, se agrega el componente "fuerza, por la fuerza" (力) . Por alguna razón, sujetar a una mujer con fuerza quiere decir "esforzarse" "trabajar duro, con diligencia". (奴+力=努)

怒 do-ikari / enojo, rabia, furia
Además de sujetar a la mujer, tiene el elemento que se usa para decir "corazón" (no el corazón físico, sino el espiritual). De esta manera vemos que la furia viene cuando agarramos a una mujer y le hacemos algo a su... corazón :-S (no me pregunten porqué, pero cada una de estas letras son como leer un cuento...) (奴+心=怒)

好 kou-suki / gustar, bueno.
Una mujer (女) a la par de un niño (子) significa "gustar" o algo que es "bueno"... (女+子=好)

安 an-yasui / tranquilo, pacífico, barato
La parte de arriba de este caracter significa "techo"(宀). O sea, una mujer debajo de un techo (en la casa, dentro de la casa) significa "paz". En Japón también lo usan para decir "barato" (sin palabras...) (女+宀=安)

按 an / tranquilizar, calmar
Casi igual que el anterior, solo que a la izquierda tiene otro elemento que también se usa para decir "mano" o "sujetar". O sea "agarre a la mujer y métala en la casa" quiere decir "tranquilizar"... 

婦 fu / señora, esposa
Una mujer con una escoba 箒 (houki) es una señora, o también una esposa. Igualmente si le ponemos la escoba en la cabeza 妻 (tsuma) quiere decir "esposa".

嫁 yome / Novia (la que se va a casar)
Mujer que entra a la casa (女+家=嫁)...

姦 kan / adulterio, violación
Tres mujeres juntas, quiere decir adulterio o violación... interesante punto de vista... (女+女+女=)

Así existen muchas más letras, y se puede decir que cada caracter chino cuenta una historia. Por supuesto que esto no quiere decir que todos los chinos y los japoneses piensen en estas cosas cuando escriben, pero las letras en sí nos enseñan mucho de cuál era (y a veces es aún) la actitud hacia las mujeres de estos lugares.
Por supuesto que en occidente tampoco éramos muy respetuosos que digamos...
¿Ustedes qué piensan?

Monday, July 13, 2009

33

Alguna gente dirá que son pocos, pero siento que he vivido de todo ya!
Este año mi celebración fue muy tranquila (de hecho, no hubo fiesta ni nada), pero bueno, supongo que eso es algo que viene con la edad también? :-(
Sea como sea, me siento satisfecho y contento con mi vida hasta ahora, y espero seguir así para alcanzar muchas metas más en el futuro cercano.
¡Gracias a todos!

---------------------------
Some people might say it ain't that much, but I feel like I've lived almost everything there is to live already!
This year my celebration was pretty quiet (in fact, I didn't have a party or anything like that) but well, I guess this is something that comes with age as well? :-(
Whatever it is, I feel very satisfied and happy with my life so far, and I hope to go on like this so I can achieve many more things in the near future.
Thank you all!
---------------------------
「そんなに多くないよ」って言う人は少なくないと思いますが、私自信にとっては、「もう全部経験した」という感じですね。
今年の誕生日祝いが結構落ち着いた感じで「実はパーティとかもなかったけど」多分それもこれぐらいの歳になったら普通のこと?:-(
どちらにしても、僕が今まで生きてきた人生で、充実感と幸せがいっぱいです。ずっとこのまま続けていけば、近い将来でまたいろいろ達成できること沢山あると思います。
みなさんありがとうございます!Mis alumnas escribieron esto para mí
My students wrote this for me
うちの生徒がこれを書いてくれました。


Tuesday, July 07, 2009

DS resucitado/ DS back to life/ 蘇ったDS

Hace tiempo que tengo un DS, pero lo tuve sin usar por casi un año, hasta que decidí hacer algo por el pobre. Primero decidí cambiarle el color porque me apenaba un poco sacarlo en el tren. Pensando que no debía ser muy difícil el cambio, compré una carcaza transparente en internet. Hice el cambio pero unos días después tuve un pequeño accidente y quebré el interruptor del susodicho. "A la mierda mi DS" pensé yo.
Fuí a una tienda cerca de mi casa pensando que ahí me lo podían arreglar sin mucho aspaviento, pero lo que me dijeron fue que "solo enviándolo a Nintendo, y como usted le cambió la carcaza, probablemente le cobren más por "alterarlo". "¿Y como cuánto será eso? pregunté yo. La respuesta fue que "entre 8 mil y 10 yenes" (con ese precio casi que me puedo comprar uno usado).
Pero luego me dije "a como le cambié la carcaza, le puedo cambiar el interruptor, no debe ser difícil...(autoengaño)
Así que procedí a comprar el interruptor por internet (300 yenes) y unos días después lo tuve, así que me puse manos a la obra...

*********

I've had a Nintendo DS without using it at all, until I decided to do something about it. I bought a new case for it, thinking it couldn't be too difficult to change it (silly me). I managed to change it, but a few days later I had a little accident and I broke the internal switch of the DS. "OK, now I really fucked up" I thought.
I then went to a small shop near my house to see if they could fix it, and what they told me was that they would have to send the machine to Nintendo and then they would fix it, but since I had replaced the case, they would probably tell me that I had "modded" it and I would have to pay extra for it. "And how much that "extra charge" would be?" I asked. The lady's answer to that was "hmmm, maybe around 8 to 10 thousand yen" (with that money I can buy a second-hand DS).
Then I told myself "well, if I was able to change the case, then I can replace that damn switch as well!" (again, silly me).
And so the next day I bought the switch on the internet (only 300 yen) and a few days later I was ready to start the get down and dirty with my DS...




Estas 2 fotos son de cuando le cambié la carcaza. Un hermoso color rosadito... ¿ahora entienden?

Preparándome para el transplante...

Por aquello de la estática...


300 yenes (como $3)


El botón que no sirve...



La última vez casi me quedé ciego por la falta de luz. No esta vez...


Este fue el mejor cautin que pude encontrar por la casa...


Con mi cuchilla del Swiss Army sostengo el interruptor mientras caliento punto por punto...


Aquí esta el hijuep...


Ahora a ponerle el nuevo...


La última vez que había hecho algo así las placas tenían orificios para meter los circuitos (through hole) Ahora se usa el PCB (todos los días aprendo algo...)

Los resortes de los botones L y R fueron lo más difícil de armar...


Después de cruzar mis dedos... voilá! Nintendo, pueden meterse su servicio de reparación donde mejor les quepa, ¡yo soy el rey!

* Supongo que habrá más de alguna persona ducha en electrónica pensando "ah tipo más ridículo, eso lo hago hasta con los ojos cerrados" bueno, a ellos les digo que pueden hacer lo mismo que Nintendo, pero con sus respectivos cautines... jajajaja