An interesting collection of "tico" vocabulary
なかなか面白いコスタリカの単語集
Es un queque / piece of cake / 一切れのケーキを食べるぐらいカンタンなこと
Metí la pata / I screwed up / しくじった
No quiere pollo? / Anything else you want? (sarcastic) / 他に必要なものないですね?(皮肉的)
A ponerse las pilas / to make effort and hurry up to finish something / 急いで頑張る
Que baboso/a / Dumb as a slug / ナメクジみたいにぼんやり
Salado pescado / sorry for you, but it can't be helped / お気の毒に、だが仕方がないね。。
Casa de herrero cuchillo de palo / The cobbler's children go barefoot / 紺屋の白袴
La dejó el tren / the train left without her (she became too old to marry) / 電車が行ってしまった(婚期がすぎてしまった)
Si tiene miedo compre perro / If you are afraid, buy a dog (don't be coward) / 怖かったら番犬買え (「怖がらないで」ということ)
Le dieron sopa de muñeca / Her husband beat her / 旦那が彼女を殴った
Más fresco que una lechuga / Fresher than a lettuce (very fresh (reffering to people)) / レタスより新鮮 (人のことに対して)
* Los dibujos no son míos. Me los mandaron amablemente por correo, así que si alguien sabe si tienen "copyright", les agradecería que me digan para quitarlos... :-P
9 comments:
el ticoben... mae no entendi el penultimo.
me cuadran los dibujitos!
Carlos un gustazo conocerte.
Este buitre va jalando.
esos pines tan bonitos los están vendiendo en la tienda Ñ por el parque españa.
no estoy segura de quien son, pero en vivo son aún más llamativos :)
Algunos se usan en Colombia también (y creo que en toda Suramérica), algunos no los entendí como el del "pite dulce". Ah, y hace poco "alguien" me enseñó estos: "qué despiche" y "arrime" jeje. Saludos
Muy buenos están la verdad.
Adonde es que los venden??
Muuuuuy interesante!! :) Pero yo necesito la explicación Carlitos!! (-ε-)
Jajaja, que buenos los dibujo. Aunque no entendí varios :S (mala tica q es una)
Estan chivisimas, que cargas , pura vida,tqm tuanis ByA
Solo bueno!
Post a Comment