Sunday, July 06, 2008

snapshots from Japan

Bueno, como no he podido completar la continuación de mi último post, los dejo con algunas fotos tomadas en días anteriores

si, también en Japón hay reggae, y el artista se llama "cara de mono"... sin comentarios!
yes, there is reggae in Japan as well, and the name of the featured artist is... "Monkey Face", no comments!



hay muchas tiendas de artículos usados de los 80's y 90's. Esta en especial me llamó la atención...
There are many shops that sell used "retro" items from the 80's and 90's. This one in particular caught my attention...



"Como usar un excusado de estilo occidental"
"How to use a western style toilet"



Este se llama "la princesa sonora". Usted pasa la mano por el sensor y por el parlante se oye un ruido de agua corriendo, que sirve para disimular el sonido de sus propio intestino grueso haciendo el trabajo..."
This one is called "the sound princess". You put your hand near the sensor and a running water sound comes from the speaker, just in time to conceal the sounds of your larger intestine doing its' work...



Estos son los piratas que uso para ir al trabajo
These are the "piratas" (pirate taxis, or unlicensed taxis) I use now to go to work. In Costa Rica I used to use unlicensed taxis to go to work everyday.



Hace unos días se llevó a cabo un festival deportivo en el colegio donde trabajo, aqui me preparaba para participar en la carrera de relevos.
A sports festival was held a few days ago in the High School I'm working. Here I was getting ready for the relay race.



Agarren a ese mae!!!
Somebody get that guy!!!



Deliciosa y nutritiva carne de caballo. En Costa Rica es lo más barato, aquí, es gourmet...
Delicious and nutritious... horse meat. In Costa Rica it is the cheapest meat you can get, here, it's a delicacy...



Cholates con forma de pene, puedo mandarles algunos si quieren!
Penis shaped chocolates... I can send you some if you want!



La temporada previa al verano en Japón se caracteriza por la lluvia, un calor húmedo de los mil diablos, y porque se empieza la siembra del arroz...
The period right before the beginning of summer in Japan is characterized by rain, almost unbearable hot humidity, and because of the rice cultivation that starts around this time...



En un paseo al campo hace unos días encontré este chinamo. Los caracteres dicen "venta sin personas, tranquilo y seguro, 100 yenes" Lo que quiere decir es que nadie atiende,y usted nada mas llega, escoge lo que quiere, paga, y se va! Impensable en Costa Rica, donde de fijo de llevarían las verduras primero, y luego las latas del chinamo! (que verguenza!)
During a trip to the countryside a few days ago I found this stall. The characters read "unmanned sale. Safe and secure, 100 yen", meaning that you get there, help yourself, pay and then go! Simply unthinkable in Costa Rica, where people will steal the vegetables first, and then they would take the whole stall!



En el Castillo de Kumamoto
At Kumamoto Castle



Me enviaron varias cosas desde Costa Rica...
My family and friends sent me several things from Costa Rica...



Choque de titanes... hasta que tome la Bavaria, y me supo a pura agua... :-( que triste aceptar la realidad!
Clash of the titans... until I drank the Bavaria... and it tasted like water... :-( sad to accept the truth...



Patria o muerte, venceremos!
Homeland or death, we will overcome!

8 comments:

Caro said...

No sabe lo que me reí con lo de la venta sin personas que es impensable en Costa Rica...
A mí también hasta que me da pena ajena de pensar que es cierto... eso es impensable en Costa Rica!

Cuk said...

Heil!
....


Mae, como le dicen en el cole donde trabaja...Gaijin-sensei?

Lou Goubreé said...

"la princesa sonora"... jeje, ¿por qué no se habrá popularizado el aparato?

Y bueh, supongo que este país no es tan monótono, después de todo...

Cristibel said...

Todo lo que pude pensar es... ¡QUIERO VIAJAR! Exitosa sesión de fotos, captando lo que le llama la atención a tus ojos, y que a otros resulta invisible o cotidiano.

Murasaki said...

("gaijin-sensei" jajaja qué bueno estaría eso)

Los muñequitos de las instrucciones para el "escusado" son adorables.

La princesa sonora (cómo es el nombre en japonés?) es una más muestra de la discreción japonesa.

Carlos Guzman said...

Caro: asi es... muy triste pero cierto... como diria Metallica...

Cuk: Gaijin sensei no! mas bien tengo que estar regañando a las carajillas cuando dicen "gaijin" porque la palabra correcta es "gaikokujin",y bueno, me llaman de muchas formas, desde "Guzman-sensei" hasta "gucchan" ...

Lou: creo que el aparatejo ese es bien popular, pero en los baños de hombres no mucho, porque normalemente a nosotros no nos importa soltarle los gases a los vecinos! tal vez como es un colegio de señoritas entonces lo tienen en todos los baños...

Cristibel: tanto tiempo!! si...pienso seguir tomando fotillas así y ponerlas en el blog de cuando en cuando...

Murasaki: el nombre en japonés es "oto-hime" y si... es una muestra más de la discreción que se ve por aquí... aunque no es para todo...

saludos!

Anonymous said...

La mejor de todas las foticas es, lleveselo y paguelo!!!!! Me tiene que llevar ahi cuando vaya, y me tengo que tomar una foto bien fresa jejeje...

Bueno lo del caballo no es tampoco como una porqueria aqui, la gente disfruta mucho comiendo caballo, que no se ha comido un salchichon cuando,esta en una carne asada.

y lo de los piratas, bueno la verdad esta mejor la presentacion que la del gorda en chancletas y mal oliente llevandolo a la subaru!!!!

La carrera de relevos, mmm, al sensin me agarro el palito equivocado!!!!

El vecino

PD: Lo de reggae me la buena idea que podemos hacermos millonarios vendiendo mierda x alla y que la gente la va a comprar, ud me dice y nos hacemos el "Dry stick Raga-murfo-trans-party-house-cana-dance-JP 2k8"

Anonymous said...

la q mas me llamo la atencion fue las instrucciones para el excusado ..

se imagina sentarse y no levantar la tapa ...

Kamikaze