Thursday, November 09, 2006

Certamen de Oratoria 2006/2006年弁論大会/2006 Speech Contest



“築こう、若者の国”

現在、多くの人がコスタリカの将来についてあまりいい認識がないと私は思います。その理由として、日々急増している経済と社会の問題が考えられます。他国と比較すると人口や面積が小さく、実際小さな国であるにもかかわらず、我が国の多くの問題が自らの能力で解決出来ていないように感じます。
では、コスタリカより大きい国々は、どのように問題を解決するのだろう?

コスタリカは185年前に建国したのに対し、ヨーロッパやアジアなどのような国家に対する義務感がありません。ひとつの国が進歩するためには、お金ややる気だけでは不十分です。国民間において、国家のイメージを強化しなければなりません。つまり、国民が国家の指針に同調すること大切です。無論、個性も大事です。しかし国民が挙国一致の意識を持ち、定められた目的のもと立ち向かうことが大事です。
他国の例に習うこと、また彼らの経験を分析することは良策であり、私達自身で改善点を見出すことが望ましく、多くの国々がさまざまな問題に直面し、それを乗り越えた経験や、解決方法などを生かすことは私達にとって有益となります。

わが国は戦争や飢餓で苦しんだことがありません。 これらを受け、私たちコスタリカ人は幸せだと感じなければなりません。更に、今おかれている私たちの状況について考慮し社会育成を目指すことが必要です。
ただし、私たち独自の特徴や文化に対する価値観を捨てず、社会のために努力しなければなりません。

最後に、人間の物質的なニーズを勝ち得るために、精神的ニーズを捨てることは、悲しみや精神的な病を生むと私は考えます。私たちも、また私達の子孫のためにもこれらの混沌螺旋に巻き込まれず、少しずつ自慢できる国家つくりのために努めていきたいと私は思います。

“Construyendo la Patria Joven”

En estos tiempos actuales mucha gente pareciera tener una percepción poco optimista del futuro de Costa Rica, debido principalmente a los problemas de tipo social y económico que parecieran más bien aumentar cada día. A pesar de ser un país muy pequeño y con poca población si lo comparamos con otros países, pareciera que no sentimos la capacidad de solucionar muchos de nuestros problemas.
¿Cómo harán otros países más grandes y con mucha más gente para resolver sus problemas? Costa Rica es un país formado hace apenas 185 años, lo cual no es nada si vemos países en Europa o Asia, que tienen cientos de años de sentir el compromiso y el deber que da vivir en una “Patria”.
Para que un país logre progresar, se necesitan más cosas que solo dinero o intención de avanzar. Se necesita reforzar la imagen del país entre su gente, hacer que la gente se identifique con un propósito común. Es cierto que la individualidad es importante, pero también es importante el sentirse parte de un grupo unido, que tiene un propósito definido, y que lucha por alcanzarlo.
Siempre es buena idea tomar el ejemplo de otros países más grandes y con más gente que el nuestro, y analizar sus experiencias para poder mejorar nosotros mismos. Muchos de los problemas que enfrentamos ahora ya han sido superados por otras naciones. El aprender de sus experiencias y sus métodos puede ser de mucha utilidad para nosotros mismos. Nuestro país no ha sufrido muchas de las desgracias a los que se han enfrentado otras naciones, tales como la guerra y el hambre extrema. Debemos sentirnos afortunados por este hecho y meditar sobre qué podemos hacer para aprovechar nuestra situación y trabajar con la idea firme de hacer crecer a nuestra sociedad, pero sin abandonar nunca los valores culturales que nos identifican como país, porque estos son los que nos mantienen unidos. La búsqueda del bienestar material sin considerar los valores espirituales de la gente produce sociedades enfermas, tristes y sin rumbo. No dejemos que nosotros ni nuestros hijos caigan en esa espiral de caos, y más bien luchemos por ir creando poco a poco una patria en la que todos nos sintamos orgullosos de vivir.

13 comments:

GuabaMan said...

muy bonito, muy bonito!

En serio, respecto al discurso, bueno lo malo fue que leyó mucho y le falto darle un poco más de enfasis.

Respecto al video, esperamos la version con subtitulos y sería bueno que le aplique un filtro al audio para mejorar la voz y bajar el sonido de las otras personas que hablaron antes que ud.

Ebi said...

Sugoi! Me encantó...

Johanna C. said...

Bravo!!! Con ese discurso deberias ser politico...

Ventolin said...

"La búsqueda del bienestar material sin considerar los valores espirituales de la gente produce sociedades enfermas, tristes y sin rumbo."

... perdoonnn?

Carlos Guzman said...

jajaja
cuando digo "valores espirituales" no me refiero al opio religioso! (aunque mucha gente le dirá que es necesario...)
A lo que me refiero es que hay que preocuparse por la salud mental del pueblo(en japones "seishin-eisei" o "mentaru-herusu" (que raro...)) porque el dejar que la gente busque solamente el bienestar material produce mente enferma...

en japones "seishin" se traduce como mente, alma, corazon, espiritu o intencion...

ahora si me entendieron? :-P

pptso said...

Amigo, eres grande!!!





¿Qué? ¿Como metro 78?

Nao said...

お疲れ様~!! よく頑張ったね~☆:-D  Su pronunciacion es muy natural y muy facil de eschar. Yo entendi muy bien lo que estaba diciendo. Es cierto que usted puede tener la confianza si mismo. Su nivel es muy avansado pero seguimos a estudiar mas!!!

Kamikaze said...

Y cual era el premio hahaha

Lou Goubreé said...

¿Y cómo le fue? Al principio le noté un poco nervioso. Apuesto que sudó en frío en esos pequeños silencios en los que a uno se le olvida una parte y no la encuentra en el texto. Y bueno, aunque yo no entiendo ni papa de japonés (mada), pude escuchar que hablas fluido. Bien hecho.

Yo participé en uno, traté de recitarlo de memoría y a la mitad se me olvidó (kakkowarui).

ZIONTICO said...

y esto que escribistes fue lo que expusiste en japones??? cuantas veces lo repetiste,,, jeje es broma caballero. me parecio que el discurso fue mas extenso, pero como yo no entiendo japones tons,,, chico y en que lugar quedaste?

Elis said...

eeEsta muy bueno el texto, existen muchos libros sobre la sociedad y el hombre, que puedes leer, y te reforzaran las inquietudes que tienes sobre tu país. Es una forma de protesta y reflexión.

Carlos Guzman said...

bueno, les cuento que quedé en segundo lugar, má que todo porque no pude memorizarme bien mi composición, entonces no tenía ese sentimiento de "improvisación"... pero en fin... yo quise participar en ese evento casi que desde empecé a estudiar el idioma, así que estoy muy satisfecho.

Anonymous said...

Felicidades!!! Yo me oigo muy parecido cuando hablo en público, parece japonés cuando es realmente que mi carencia de dicción...:(

Bueee...en serio, felicidades!