Thursday, September 10, 2009

Comida de Costa Rica #2 / Costa Rican food #2 / コスタリカ料理その2

Gallo Pinto al estilo de mi mama / Gallo Pinto dish, mama style/ お母さん風のガジョピント


Otro desayuno: Baguette con queso, mantequilla y natilla / A different breakfast: French bread with cheese, butter and a type of sour cream/もう一つの朝食:フランスパン、チーズ、 バターをサワークリーム


Hasta en Mc Donald's hay arroz y frijoles! / You can get your rice and beans even at Mc Donald's! /豆ごはん料理がマクドナルドにもあります!


Un mercado cualquiera. ¿Cuántas frutas y verduras puede reconocer? / a common market. How many fruits and vegetables you know can you spot? / 普通の市場。知っている野菜とか果物どれだけみつけられるかな?


Papayas, melones, bananos y sandías (ninguna cuesta más de 1USD) / Papayas, melons, bananas and watermelons (none of these cost more than 1USD) / パパイヤ、メロン、バナナとすいか。(どちらも100円もしない。)



eemm... mangos alguien? / hmmm... mangoes anybody? / マンゴが欲しい人!


Este tipo de carne (carne mechada/ropa vieja) se usa en muchos platos de la cocina costarricense / this type of meat (shredded beef) is widely used in Costa Rican cuisine/ コスタリカ料理によく使われるお肉(柔らかくなるまでじっくりと煮込んだ牛肉)




A ver si mis amistades en México me ayudan. ¿Para uds. qué es esto? / Let's see if my Mexican friends can help me a bit here. What do you call this in your country?/ メキシコ人の友達に聞きたいですが、あなたたちにとってこれ何と読んだらいいですか?


Postre de frutas y helados / Ice cream and fruits dessert /アイスクリームとフルーツのデザート


Comida china en Costa Rica: "plato de hierro" (verduras salteadas con arroz tostado) / Chinese food: "iron dish" (sauted vegetables with toasted rice) / 現地風の中華料理(鉄鍋)


¿Que cómo es el sushi en Costa Rica? vean esta muestra... / OK, so how is the sushi made in Costa Rica? take a look at this pics... / コスタリカのお寿司ってどんな感じ?と思った人はこれらの写真をみてください・・・




Gracias a toda esta comida, aumenté como 3 kilos en menos de un mes... ¡muchas gracias!
Thanks to all this food I put on around 3 kilos in less than one month... thank you very much!
こんな沢山の食べ物のおかげで、一ヶ月以下で3キロぐらい太りました。X-(

9 comments:

Cuk said...

Faltó el pollo frito para comer en los buses...

jaleló said...

Fruit for less than $1 a piece? I gotta to move to your country, ASAP! Wait a minute -that's my country too!

ale/pepino said...

¡Me encanta la ropa vieja y las empanadas! No solo eso, por supuesto, pero sí especialmente.

Y déjame contestar tu pregunta para los mexicanos aunque no lo sea: yo ahí veo rollitos de primavera.

Lou Goubreé said...

Mi mamá tuvo que prepararme el "gallo pinto" para una tarea escolar. En esa época no se googleaba, así que en la embajada le dictaron la receta por teléfono jeje ... conque era un plato típico de Costa Rica... :s

Anonymous said...

haha 3 kilos!!!!!!!!!!!!


creo q eso fue culpa de la cerveza no de la comida :P

Kamikaze!

Murasaki said...

Qué buenas se ven esas empanadas!!! Yo me comí una riquísima a la entrada del Irazú...tengo que animarme a preparar algunas aquí...

Nippon Tico said...

Ni modo. Se me alborotó el apetito.

Mañana iré a algún super especializado en productos extranjeros a buscar natilla o alguna cosa parecida.

Una mexicana cualquiera said...

Para mi son tacos dorados

micks said...

ほんと肉ばっかり!爆
ビールと合いそう!
コスタリカのマック食べてみたい!
お寿司売ってるの???